Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 156 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not behave like disbelievers: when their brethren are on a journey or take part in a battle, (and ever meet with some accident) they say, "Had they stayed with us, they would not have died nor would have been slain." Allah makes such things a cause of grief and anguish in their hearts: for in fact, it is Allah who ordains both life and death; Allah is watching all that you do.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena kafaroo waqaloo liikhwanihim itha daraboo fee alardi aw kanoo ghuzzan law kanoo AAindana ma matoo wama qutiloo liyajAAala Allahu thalika hasratan fee quloobihim waAllahu yuhyee wayumeetu waAllahu bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
5 takoonootakuwnuw
6 kaallatheenakaallathiyna
7 kafarookafaruw
8 waqalooqal
9 liikhwanihimikhwanih
10 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
11 daraboodarabuw
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alardialardi
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 ghuzzanghuzzan
17 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
18 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
19 AAindana | عِنْدَنَا | with us Combined Particles `indana
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 matoomatuw
22 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
23 qutilooqutiluw
24 liyajAAalayaj`a
25 AllahuAllahu
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 hasratanhasratan
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 quloobihimquluwbihim
30 waAllahuAlla
31 yuhyeeyuhyiy
32 wayumeetuyumiy
33 waAllahuAlla
34 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
35 taAAmaloonata`maluwna
36 baseerunbasiyrun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 157 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:If you are slain or die in the way of Allah, you will get Allahs forgiveness and mercy which are far better than all the things they amass.
Translit: Walain qutiltum fee sabeeli Allahi aw muttum lamaghfiratun mina Allahi warahmatun khayrun mimma yajmaAAoona
Segments
0 walainWalain
1 qutiltumqutiltum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sabeelisabiyli
4 AllahiAllahi
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 muttummuttum
7 lamaghfiratunmaghfirat
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 AllahiAllahi
10 warahmatunrahmat
11 khayrunkhayrun
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 yajmaAAoonayajma`uwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 158 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:Anyhow, you shall be gathered together before Allah whether you die or are slain.
Translit: Walain muttum aw qutiltum laila Allahi tuhsharoona
Segments
0 walainWalain
1 muttummuttum
2 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
3 qutiltumqutiltum
4 laila | لَإِلَىٰ | to, until Combined Particles | buti
5 AllahiAllahi
6 tuhsharoonatuhsharuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 159 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:(O Messenger,) it is a great mercy of Allah that you are very gentle and lenient towards them: for, had you been harsh and hard hearted, they all would have broken away from you: so pardon them and implore Allah to forgive them, and take counsel with them in the conduct of the affairs; then, when once you make up your mind (to do a thing), trust in Allah (and do it).
Translit: Fabima rahmatin mina Allahi linta lahum walaw kunta faththan ghaleetha alqalbi lainfaddoo min hawlika faoAAfu AAanhum waistaghfir lahum washawirhum fee alamri faitha AAazamta fatawakkal AAala Allahi inna Allaha yuhibbu almutawakkileena
Segments
0 Fabimathabima
1 rahmatinrahmatin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 AllahiAllahi
4 lintan
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
6 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 faththanthth
9 ghaleethaghaliytha
10 alqalbialqalbi
11 lainfaddooinfadd
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 hawlikahawlika
14 faoAAfufao`fu
15 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
16 waistaghfiristaghf
17 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
18 washawirhumshawirh
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alamrialamri
21 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
22 AAazamta`azamta
23 fatawakkaltawakk
24 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
25 AllahiAllahi
26 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
27 AllahaAllaha
28 yuhibbuyuhibbu
29 almutawakkileenaalmutawakkiliyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 160 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:Allah likes those who trust in Him in whatever they do. If Allah helps you, no power can overcome you, and if He forsakes you, who is there, then, after Him to help you? Therefore, true believers should trust in Allah alone.
Translit: In yansurkumu Allahu fala ghaliba lakum wain yakhthulkum faman tha allathee yansurukum min baAAdihi waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona
Segments
0 InIn
1 yansurkumuyansurkumu
2 AllahuAllahu
3 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | after that/then/thereuponfala
4 ghalibaghaliba
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
6 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
7 yakhthulkumyakhthulkum
8 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | after that/then/thereuponm
9 tha | ذَا | the Combined Particles tha
10 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
11 yansurukumyansurukum
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
14 waAAala | وَعَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles | when/if`a
15 AllahiAllahi
16 falyatawakkalifalyatawakkali
17 almuminoonaalmuminuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 161 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:It is not conceivable that a Prophet should ever commit breach of trust, for whoso breaks His trust shall bring forth with him on the Day of Resurrection that which he had misappropriated. Then everyone shall be recompensed in full for what one earned, and none shall be dealt with unjustly.
Translit: Wama kana linabiyyin an yaghulla waman yaghlul yati bima ghalla yawma alqiyamati thumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 linabiyyinnabiyy
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yaghullayaghulla
5 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
6 yaghlulyaghlul
7 yatiyati
8 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
9 ghallaghalla
10 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
11 alqiyamatialqiyamati
12 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
13 tuwaffatuwaffa
14 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
15 nafsinnafsin
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 kasabatkasabat
18 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
20 yuthlamoonayuthlamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 162 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:How can then it be conceivable that the one, who always follows Allahs will, should behave like the one who incurs Allahs wrath and is ultimately doomed to Hell, which is the mast abominable abode?
Translit: Afamani ittabaAAa ridwana Allahi kaman baa bisakhatin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru
Segments
0 AfamaniAfamani
1 ittabaAAaittaba`a
2 ridwanaridwana
3 AllahiAllahi
4 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kaman
5 baabaa
6 bisakhatinbisakhatin
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 AllahiAllahi
9 wamawahumawa
10 jahannamujahannamu
11 wabisa | وَبِئْسَ | bisa Combined Particles | when/ifbi
12 almaseerualmasiyru
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 163 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:These two types of people have, in the sight of Allah, ranks of far different grades, for Allah is watching what they are doing.
Translit: Hum darajatun AAinda Allahi waAllahu baseerun bima yaAAmaloona
Segments
0 HumHum
1 darajatundarajatun
2 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
3 AllahiAllahi
4 waAllahuAlla
5 baseerunbasiyrun
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:As a matter of fact, it is the great favour of Allah to the Believers that He has raised up in their midst from among themselves a Messenger who recites to them His Revelations, purifies their lives and teaches them the Book and Wisdom, though before this these very people had been in manifest error.
Translit: Laqad manna Allahu AAala almumineena ith baAAatha feehim rasoolan min anfusihim yatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wain kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin
Segments
0 Laqadshaqad
1 mannamanna
2 AllahuAllahu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 almumineenaalmuminiyna
5 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
6 baAAathaba`atha
7 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
8 rasoolanrasuwlan
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 anfusihimanfusihim
11 yatlooyatluw
12 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
13 ayatihiayatihi
14 wayuzakkeehimyuzakkiyh
15 wayuAAallimuhumuyu`allimuhu
16 alkitabaalkitaba
17 waalhikmataalhikma
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
19 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 lafee | لَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | butf
23 dalalindalalin
24 mubeeninmubiynin
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 165 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:And how is it that, when a disaster befell you, you exclaimed, "Whence is this? You yourselves had (in the battle of Badr) inflicted twice as great a disaster (on your enemy). O Prophet, say to them, "You yourselves have brought about this disaster upon yourselves." Allah has, indeed, power over everything.
Translit: Awalamma asabatkum museebatun qad asabtum mithlayha qultum anna hatha qul huwa min AAindi anfusikum inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 AwalammaAwalamma
1 asabatkumasabatkum
2 museebatunmusiybatun
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 asabtumasabtum
5 mithlayhamithlayha
6 qultumqultum
7 annaanna
8 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
9 qulqul
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 AAindi`indi
13 anfusikumanfusikum
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 AllahaAllaha
16 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
17 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
18 shayinshayin
19 qadeerunqadiyrun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:It was by Allahs leave that you suffered the loss on the day the two armies met so that Allah might test the true believers and also the hypocrites.
Translit: Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabiithni Allahi waliyaAAlama almumineena
Segments
0 wamaWama
1 asabakumasabakum
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
3 iltaqailtaqa
4 aljamAAanialjam`ani
5 fabiithnibiith
6 AllahiAllahi
7 waliyaAAlamawaliya`lama
8 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 167 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:When these hypocrites were told to come and fight in the way of Allah or at least in the defence (of their city), they said, "Had we known that the fighting would take place today, we would have certainly gone out with you." At the time they were uttering these words, they were nearer to unbelief than to faith, for they utter with their tongues what is not in their hearts; but Allah knows well what they conceal in their hearts.
Translit: WaliyaAAlama allatheena nafaqoo waqeela lahum taAAalaw qatiloo fee sabeeli Allahi awi idfaAAoo qaloo law naAAlamu qitalan laittabaAAnakum hum lilkufri yawmaithin aqrabu minhum lileemani yaqooloona biafwahihim ma laysa fee quloobihim waAllahu aAAlamu bima yaktumoona
Segments
0 waliyaAAlamaWaliya`lama
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 nafaqoonafaquw
3 waqeelaqiy
4 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
5 taAAalawta`alaw
6 qatilooqatiluw
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 sabeelisabiyli
9 AllahiAllahi
10 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
11 idfaAAooidfa`uw
12 qalooqaluw
13 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
14 naAAlamuna`lamu
15 qitalanqitalan
16 laittabaAAnakumittaba`nak
17 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
18 lilkufrilkuf
19 yawmaithinyawmaithin
20 aqrabuaqrabu
21 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
22 lileemaniliyma
23 yaqooloonayaquwluwna
24 biafwahihimbiafwahihim
25 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
26 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sistersy
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 quloobihimquluwbihim
29 waAllahuAlla
30 aAAlamua`lamu
31 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
32 yaktumoonayaktumuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 168 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:These are the very people who, while they themselves stayed at home, said of their brethren, who had gone to the battle and had been slain, "If they had obeyed us, they would not have been slain." Tell them, "If you really believe in what you say, you should turn away your own death, when it comes to you."
Translit: Allatheena qaloo liikhwanihim waqaAAadoo law ataAAoona ma qutiloo qul faidraoo AAan anfusikumu almawta in kuntum sadiqeena
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 qalooqaluw
2 liikhwanihimikhwanih
3 waqaAAadooqa`ad
4 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
5 ataAAoonaata`uwna
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 qutilooqutiluw
8 qulqul
9 faidraooidra
10 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
11 anfusikumuanfusikumu
12 almawtaalmawta
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
15 sadiqeenasadiqiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 169 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:Do not regard as dead those who have been slain in the way of Allah; nay, they are really alive and are well provided for by their Lord.
Translit: Wala tahsabanna allatheena qutiloo fee sabeeli Allahi amwatan bal ahyaon AAinda rabbihim yurzaqoona
Segments
0 walaWala
1 tahsabannatahsabanna
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 qutilooqutiluw
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 sabeelisabiyli
6 AllahiAllahi
7 amwatanamwatan
8 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
9 ahyaonahyaon
10 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
11 rabbihimrabbihim
12 yurzaqoonayurzaquwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 170 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:They rejoice in what Allah with His bounty has given them, and they are happy to think that there is nothing to fear or to grieve also for those believers whom they have left behind and who have not yet Joined them.
Translit: Fariheena bima atahumu Allahu min fadlihi wayastabshiroona biallatheena lam yalhaqoo bihim min khalfihim alla khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 Fariheenatharihiyna
1 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
2 atahumuatahumu
3 AllahuAllahu
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 fadlihidli
6 wayastabshiroonayastabshiruw
7 biallatheenabiallathiyna
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
9 yalhaqooyalhaquw
10 bihimbihim
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 khalfihimkhalfihim
13 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
14 khawfunkhawfun
15 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
18 yahzanoonayahzanuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:They feel happy to have received the reward and the bounty of Allah and they have come to know that most surely Allah does not let go to waste the reward of the Believers.
Translit: Yastabshiroona biniAAmatin mina Allahi wafadlin waanna Allaha la yudeeAAu ajra almumineena
Segments
0 YastabshiroonaYastabshiruwna
1 biniAAmatinbini`matin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 AllahiAllahi
4 wafadlinfadl
5 waannaan
6 AllahaAllaha
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
8 yudeeAAuyudiy`u
9 ajraajra
10 almumineenaalmuminiyna